https://www.kogensha.jp

ほぼ5分でわかる韓国語講座
「聖書ものがたり2『アダムとエバ』」⑬
二つの「オ」を使い分けよう

ごんた:パッチムがたくさんあって、こんがらがりそうです(>_<)

かんな:しばらくパッチム続きで大変だったので、今回は母音を確認しましょうか。

ごんた:助かります!

かんな:まずは、12~13ページの音声を聞いていきましょう!

↓クリックして音声を聞き、発音してみましょう。(所要時間 35秒)

【きょうの本文】
1. 선악을 알게 하는 나무 열매는 아주 아름답고 맛있어 보였어요.

2.“조금만 먹는 거라면 괜찮겠지.”

3. 해와는 그 열매를 따, 숨어서 살짝 먹어 버렸어요.


かんな:日本人には聞き分けづらい音の一つである「어」と「오」を練習していきますね。

ごんた:確かにどちらも「オ」に聞こえて、全然聞き分けられないです。

かんな:口の開け方がまず違うんですよ。「어」は口を縦に開けて、「오」は口を丸くすぼめます。

ごんた:オ、オ~。「어」のつもりなんですが、合ってますか?

かんな:うーん、それだと日本語の「オ」ですね。もっと口を縦に開きます。日本語の「ア」の口の形で、「オ」と言ってみてください。

ごんた:어~。

かんな:そうです! それが、「어」です! 次は、「오」ですね。こちらは、口をすぼめて言うのがポイントです。

ごんた:オ、オ、오?

かんな:そんな感じです! 慣れるまでは大げさなくらい口を動かして発音練習するといいですよ(^_^)b

ごんた:わかりました!

かんな:あと、文章になったとたん区別して発音できなくなったりするので、時々確認していきましょう!

ごんた:はーい!


・ちょっと踏み込んだ本文解説はこちら

・書籍の試し読みはこちら